{"id":5619,"date":"2020-12-14T15:00:00","date_gmt":"2020-12-14T17:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.alija.org.ar\/?p=5619"},"modified":"2021-06-03T11:16:10","modified_gmt":"2021-06-03T13:16:10","slug":"maravillas-de-la-literatura-y-la-animacion-japonesas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/alija.org.ar\/?p=5619","title":{"rendered":"Literatura y animaci\u00f3n"},"content":{"rendered":"\n<p><strong><em>Como en los n\u00fameros anteriores, ALIJA acompa\u00f1a el recorrido de escritores e ilustradores que han sido galardonados por su obra. Esta vez, convocamos a Eiko Kadono, escritora ganadora del Premio Hans Christian Andersen IBBY en 2018, para conocer sobre una obra que desde la literatura, lleg\u00f3 a las pantallas.&nbsp;<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-text-align-center has-medium-font-size has-luminous-vivid-orange-color\"><strong>MARAVILLAS DE LA LITERATURA Y LA ANIMACI\u00d3N JAPONESAS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>por Lola Rubio*<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-very-light-gray-background-color\">En 2018, el premio Hans Christian Andersen a la escritora japonesa Eiko Kadono represent\u00f3 un reconocimiento may\u00fasculo a la obra de una autora muy activa, con m\u00e1s de 250 t\u00edtulos, ampliamente conocida entre su p\u00fablico, y cuyo trabajo se despliega en m\u00faltiples g\u00e9neros: libros-\u00e1lbum, libros ilustrados, libros para los primeros lectores y tambi\u00e9n para j\u00f3venes.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>Majo no takkyubin<\/em><\/strong><strong> o<\/strong><em> <\/em><strong>El servicio de entrega de Kiki<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-very-light-gray-background-color\">Fue sobre todo con <em>Majo no takkyubin<\/em> (<em>El servicio de entrega de Kiki<\/em> o <em>Kiki\u2019s Delivery Service<\/em>) que alcanz\u00f3 reconocimiento internacional, porque la novela fue llevada al cine por el famoso estudio de animaci\u00f3n Ghibli bajo la direcci\u00f3n de quien se considera el mago de la animaci\u00f3n, el tambi\u00e9n japon\u00e9s Hayao Miyazaki, en 1989. <em>El servicio de entrega de Kiki<\/em>, publicado en 1985, es previo a la fiebre de Harry Potter, y como este, tambi\u00e9n dio lugar a una saga. Narra la historia sencilla de una peque\u00f1a bruja que siguiendo costumbres ancestrales debe dejar su hogar a los 13 a\u00f1os, buscar un pueblo para vivir y una forma de ganarse la vida. Se espera adem\u00e1s que contribuya al entendimiento entre brujas y la gente sin poderes (\u00a1muggles de Potter!); curiosamente, es hija de una bruja y de un \u201cmuggle\u201d, un ser \u201ccom\u00fan\u201d. Kiki est\u00e1 asentada en Koriko, una peque\u00f1a ciudad frente al mar y all\u00ed vive peque\u00f1as aventuras mientras los habitantes se adaptan, sorprendidos, a tener su propia bruja.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/lh5.googleusercontent.com\/EClm6EM_vNU1ol90WTDuOEuj0BFhkxoBbHvnahJkrOXV1SoomNsv7epxIVyq9JElelwFODjCyF99KMPjZoFXaSIYrbXut0G6UjQ53ZCni3rBIE8BgnFyt_e2__MiMtoHBJneesI\" alt=\"\" width=\"254\" height=\"317\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/lh6.googleusercontent.com\/fWY1H6DuUsRZTKal-4gFCIOrAeuoEU0cCBozsaF_Kcrasl7YkzYZk_sq9g9lHweF92EDPu4WH20RxmCrKwaLyUYNTSM27C9IRGOPNdzhkCUePkTfBJbQC8khEE_4GrhwDofXSX8\" alt=\"\" width=\"440\" height=\"330\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-very-light-gray-background-color\"><strong><em>Majo no takkyubin (= Kiki\u2019s Delivery Service = El servicio de entrega de Kiki). <\/em><\/strong><strong>&nbsp;<\/strong>Tokyo: Fukuinkan Shoten<strong>, <\/strong>1985. Hayao Miyazaki, <em>Kiki\u00b4s delivery service<\/em>, 1989. Ghibli Studio.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-very-light-gray-background-color\">La pel\u00edcula de Miyazaki \u2014que puede verse en la plataforma Netflix\u2014 se concentra sobre todo en la adaptaci\u00f3n de Kiki a su nuevo hogar, acompa\u00f1ada por Jiji, su gato negro, en este camino de independencia y crecimiento. Tanto Miyazaki como Kadono participaron del guion: el resultado es una versi\u00f3n bastante abreviada de las numerosas aventuras que vivir\u00e1 Kiki en la novela. La figura masculina que la acompa\u00f1ar\u00e1 es su simp\u00e1tico amigo Tombo, cuya vida est\u00e1 tambi\u00e9n centrada en el vuelo, pero \u00e9l no es brujo, no puede hacerlo, sin embargo su fascinaci\u00f3n por el vuelo ser\u00e1 lo que lo vincular\u00e1 a la protagonista. Esta pel\u00edcula representa un hito en la carrera del director y del estudio, y es el primer gran \u00e9xito comercial con el cual se recaudaron 18 millones de d\u00f3lares.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/lh4.googleusercontent.com\/Rwo5U636zTUyVTQf4GldS0bKYfWvCoprzJrRkma4jGy9zUDoJCa33DbyzIOmbwwdbLqdyV8jx56XjxVHQcL2cp5LEvSxTzjJCA_m1HCkImO1bwpDDUJjMabV0-VJK2JuuUlqX5Y\" alt=\"\" width=\"397\" height=\"594\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p><em>Gr\u00e1fica del film de Miyazaki, en la versi\u00f3n en castellano.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-very-light-gray-background-color\">La est\u00e9tica, la m\u00fasica, los paisajes, la animaci\u00f3n son simplemente encantadores. Las mujeres aqu\u00ed son personajes muy atractivos con un significado importante para el crecimiento personal de Kiki. Osono, la panadera que le presta una habitaci\u00f3n a Kiki, es su figura materna en su nuevo hogar. Dado que Kiki tiene 13 a\u00f1os, Osono interpreta el papel de \u00e1ngel de la guarda en el nuevo mundo de adultos. Lo mismo que la artista en el bosque, y otras m\u00e1s que no aparecer\u00e1n en la pel\u00edcula de Miyazaki (la lavadora de ropa, la tejedora), son todas mujeres que le brindar\u00e1n sabidur\u00eda y conocimiento para su crecimiento. La historia tambi\u00e9n enfatiza el tema del trabajo como un sencillo intercambio, un proceso de dar y recibir.&nbsp; Kiki nunca acepta dinero por su trabajo, solo acepta cosas que le permiten vivir; es un intercambio de bondad y ayuda mutuas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfQui\u00e9n es Eiko Kadono?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/lh4.googleusercontent.com\/niqJ9SKnzsd2aj8g4jyDeObdBZuPtmHAye6aVQUG5-f2hPagF3Tko8FAaVSc2-D1jgOqxC8BXi-UUP80SUx1Lh0qqNHaeSry-h1tS62gskTnXwhdEDN66ri-eb8LEKcTaVDnPEQ\" alt=\"\" width=\"342\" height=\"301\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-very-light-gray-background-color\">Eiko Kadono naci\u00f3 en Tokio en 1935. Su madre muri\u00f3 cuando ella ten\u00eda cinco a\u00f1os, y Kadono luego cristaliz\u00f3 sus recuerdos de esa \u00e9poca en su fantas\u00eda autobiogr\u00e1fica <em>El t\u00fanel a trav\u00e9s del bosque<\/em>. La Guerra del Pac\u00edfico comienza en 1941 y Kadono padre va a la guerra. En el oto\u00f1o de 1944, cuando se intensifican los ataques contra el continente japon\u00e9s, Eiko \u2014que estaba en el cuarto grado de la escuela primaria\u2014 es evacuada a la regi\u00f3n de Yamagata. M\u00e1s tarde, se traslada a Chiba con su madrastra, una hermana peque\u00f1a y dos hermanos peque\u00f1os, dejando a su padre y a su hermana mayor en Tokio. La experiencia de la guerra cuando ni\u00f1a es la base del profundo compromiso de Kadono con la paz. Tanto como su paso por Brasil, durante un par de a\u00f1os, que le da un car\u00e1cter multicultural a su esp\u00edritu y su escritura. Su primer libro se public\u00f3 en 1970; desde entonces public\u00f3 unos 250 libros, y estos fueron traducidos a 10 idiomas. Es una pena que ninguno de sus libros se consiga en castellano, incluso no son muchos los traducidos al ingl\u00e9s:<em> Kiki\u00b4s delivery service, Grandpa\u00b4s soup, Last run<\/em>; hay un par de t\u00edtulos traducidos al franc\u00e9s, y el resto de los libros est\u00e1 traducido a idiomas que no utilizan alfabetos latinos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Un recorrido sobre su obra<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Haremos un breve comentario de algunos de ellos.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"background-color:#dfe4d3\" class=\"has-background\"><strong><em>Torabeddo (= Hiro y la cama del tigre = Hiro and the Tiger Bed)<\/em><\/strong>,<strong> <\/strong>ilustraciones de Koji Suzuki.&nbsp; Tokyo: Fukuinkan Shoten, 1994.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.alija.org.ar\/wp-content\/uploads\/image6.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-5622\" width=\"304\" height=\"350\" srcset=\"https:\/\/alija.org.ar\/wp-content\/uploads\/image6.png 484w, https:\/\/alija.org.ar\/wp-content\/uploads\/image6-260x300.png 260w\" sizes=\"(max-width: 304px) 100vw, 304px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>La peque\u00f1a ni\u00f1a arde de envidia ante la llegada de una hermanita. Cuando de noche sue\u00f1a que un gran tigre amenaza con comerse a su hermanita sabe que debe actuar para protegerla. Finalmente, consigue algo de autocontrol con unas palabras m\u00e1gicas que har\u00e1n \u201cdesaparecer\u201d al tigre.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"background-color:#e5dbe3\" class=\"has-background\"><strong><em>Tonneru no mori 1945<\/em><\/strong><em> <\/em><strong><em>(= El t\u00fanel a trav\u00e9s del bosque<\/em><\/strong><strong> = <\/strong><strong><em>The tunnel Through the woods: 1945)<\/em><\/strong>. Tokyo: Kadokawa, 2015.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/lh3.googleusercontent.com\/ihlkID2-mWr8DLlM-ynD-r-HJDRaMI628Qcw-mRwYD4x1w4YEEoBLs1uj_2iqTweP1NimWkwLziUFnCb0d6GHEO_OL5vfkIqIYg8bXqvXdQetdSleTLHEYPE0STXOr1dA0R_FQg\" alt=\"\" width=\"501\" height=\"744\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Novela muy conmovedora sobre una ni\u00f1a japonesa, de Tokio, que en el \u00b445 tiene que irse a vivir a la monta\u00f1a con su madrastra. Basado en su experiencia de evacuaci\u00f3n de su casa en Tokio durante las etapas finales de la Segunda Guerra Mundial, cuenta la historia de Iko, una estudiante de quinto grado, tambi\u00e9n evacuada de su hogar en la ciudad y llevada al campo, como una forma de ponerla a resguardo de la guerra que de todos modos se cuela constantemente en la vida de la protagonista y en la novela. Iko debe atravesar un sector del bosque que ella percibe como un t\u00fanel en su camino a la escuela y de regreso. Debido al rumor de que un soldado fugitivo se esconde all\u00ed, Iko lucha con sus miedos y corre repiti\u00e9ndose las palabras \u00ab\u00a1Iko est\u00e1 pasando!\u00bb como un mantra protector con la esperanza de que la cuide. Es una historia algo aterradora y misteriosa, y quien la lee no puede dejar de conmoverse por la forma en que una ni\u00f1a, que vive en un campo desconocido y sin una figura paterna en el hogar, lucha con sus miedos e inseguridades.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p style=\"background-color:#f4e1c8\" class=\"has-background\"><strong><em>Odango supu (= Grandpa\u2019s soup<\/em><\/strong><strong> <\/strong><strong><em>= La sopa del abuelo)<\/em><\/strong><strong>, <\/strong>ilustraciones de Satomi Ichikawa. Tokyo: Kaiseisha, 1997.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/lh3.googleusercontent.com\/SU64F1fGElCjH8GDm7sAM1u0pOpF_QFAnEC13YQvsXgloggyHwkhNhl1yEJXfKxtHXSxEIXiArZXcjSFMofLXUkDwWBs7Yei5vJ4tWbYrfUjQy30H0OSK9hniLuLmsaBVqkFRSQ\" alt=\"https:\/\/images-na.ssl-images-amazon.com\/images\/I\/51mIkA9uDAL.jpg\" width=\"348\" height=\"417\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Una bell\u00edsima obra de Kadono. Es un cuento con estructura acumulativa que narra la vida de un abuelo que ha perdido a su compa\u00f1era. La extra\u00f1a mucho y resume esa melancol\u00eda buscando cocinar una sopa que sepa a la sopa de su esposa. El abuelo prepara la sopa y cada d\u00eda encuentra alguien m\u00e1s a quien convidar, con hambre. D\u00eda tras d\u00eda, agrega ingredientes, elige una olla cada vez m\u00e1s grande, para repartir entre m\u00e1s comensales. Con esta nueva tarea, alimentar a una pandilla creciente de peque\u00f1os amigos hambrientos \u2014adem\u00e1s de los ratones, el gato, el perro\u2014 vuelve a ser feliz.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"background-color:#fbfad7\" class=\"has-background\"><strong><em>Kagami: <\/em><\/strong><strong>Gosuto sutorizu<\/strong><strong><em> (= El espejo = Ghost stories: The Mirror: Fingers of the back of the neck and other ghost stories)<\/em><\/strong><em>.<\/em> Ilustraciones de Yura Komine. Tokyo: Kaiseisha, 1999.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.alija.org.ar\/wp-content\/uploads\/image5.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-5623\" width=\"298\" height=\"411\" srcset=\"https:\/\/alija.org.ar\/wp-content\/uploads\/image5.png 469w, https:\/\/alija.org.ar\/wp-content\/uploads\/image5-217x300.png 217w\" sizes=\"(max-width: 298px) 100vw, 298px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Perturbadora historia sobre una ni\u00f1a que se cae accidentalmente en un espejo; de hecho, un fantasma, esp\u00edritu o energ\u00eda maligna toma su lugar \u00aben el otro lado\u00bb, la vida real a trav\u00e9s del espejo. Lo que es perturbador, molesto es que este esp\u00edritu es mezquino y no muestra inter\u00e9s en regresar o devolverle la vida a Keiko. La verdadera Keiko es una joven y simp\u00e1tica ni\u00f1a de 12 a\u00f1os, coqueta, llena de alegr\u00eda y amor y respeto hacia sus padres. Este esp\u00edritu maligno est\u00e1 decidido a arruinar la vida de Keiko. Sus padres ya no se llevan bien; ella se est\u00e1 portando mal y busca problemas en la escuela. Finalmente sus padres deciden vender el espejo donde est\u00e1 atrapada Keiko y l\u00f3gicamente, ella est\u00e1 desesperada por lograr volver a la vida real.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p style=\"background-color:#f4dedf\" class=\"has-background\"><strong><em>Ringo-chan = Apple Andie<\/em><\/strong><strong>, <\/strong><em>ilustraciones de Kuniko Nagasaki. <\/em>Tokyo: Poplar, 2003.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.alija.org.ar\/wp-content\/uploads\/image9.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-5624\" width=\"228\" height=\"311\" srcset=\"https:\/\/alija.org.ar\/wp-content\/uploads\/image9.png 631w, https:\/\/alija.org.ar\/wp-content\/uploads\/image9-220x300.png 220w\" sizes=\"(max-width: 228px) 100vw, 228px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Libro ilustrado para ni\u00f1os que cuenta la extra\u00f1a relaci\u00f3n entre la peque\u00f1a Mai, quien recibe una mu\u00f1eca de peluche de su abuela. A Mai no le gusta la mu\u00f1eca con forma de manzana, Andie. La manzanita Andie adem\u00e1s es demandante, le exige a Mai su mejor lugar en la cama, y expulsar a Champion, el cerdo. Incluso la amenaza. Hasta que Mai descubre que la manzanita Andie no tiene ombligo (\u00a1imaginamos que debe ser muy ofensivo para un mu\u00f1eco no tener ombligo!). Un \u00e1lbum raro, cargado de cierta malicia.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"background-color:#c8e3ee\" class=\"has-background\"><strong><em>Akachan ga yatte kita (= A baby Is coming = Llega un beb\u00e9)<\/em><\/strong>, ilustraciones de Koushiro Hata. Tokyo: Fukuinkan,&nbsp; 1994<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.alija.org.ar\/wp-content\/uploads\/image7.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-5625\" width=\"196\" height=\"269\" srcset=\"https:\/\/alija.org.ar\/wp-content\/uploads\/image7.png 514w, https:\/\/alija.org.ar\/wp-content\/uploads\/image7-218x300.png 218w\" sizes=\"(max-width: 196px) 100vw, 196px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Kei va a tener un hermano peque\u00f1o y se pone celoso. Est\u00e1 orgulloso, quiere ser un buen hermano, un buen hermano mayor, pero no puede evitar sentirse tremendamente desplazado. Un cuento que demuestra la sensibilidad de la autora para empatizar con los sentimientos de los ni\u00f1os peque\u00f1os.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/lh4.googleusercontent.com\/K98X8xBIk2-UpmlJri_JR5Um5qNXeBjLHVcdKe8NPDrPlCGk27gt9safUJwy1dUattpIgLVQGdV1yxqSDScKby5ky1f34bgFCAXHsW0QLEAoi0CeN0HGhL1Sydyd6UxAXVlnxTE\" alt=\"\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p>Ahora no pod\u00eda creer el tama\u00f1o de la barriga de mam\u00e1, \u00a1era grande!<\/p>\n\n\n\n<p>Cuando estaba acostada, su barriga comenz\u00f3 a parecerse a un brontosaurio. \u00bfPodr\u00eda ser que un dinosaurio beb\u00e9 estuviera en su barriga, en lugar de un beb\u00e9?&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>La misi\u00f3n del Premio Hans Christian Andersen es difundir la mejor literatura entre las y los ni\u00f1as\/os y j\u00f3venes de todo el mundo. Hacer foco sobre aquellas obras indispensables para el desarrollo est\u00e9tico y espiritual de los lectores. Ahora, la pelota queda en la cancha de los editores para que escojan estas publicaciones, las traduzcan y les den un lugar destacado en sus cat\u00e1logos.<\/p>\n\n\n\n<p>* Lola Rubio es la actual Presidenta de ALIJA, fue jurado del premio Hans Christian Andersen en dos oportunidades.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Como en los n\u00fameros anteriores, ALIJA acompa\u00f1a el recorrido de escritores e ilustradores que han sido galardonados por su obra. Esta vez, convocamos a Eiko Kadono, escritora ganadora del Premio Hans Christian Andersen IBBY en 2018, para conocer sobre una &hellip; <a href=\"https:\/\/alija.org.ar\/?p=5619\">Sigue leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[53],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/alija.org.ar\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5619"}],"collection":[{"href":"https:\/\/alija.org.ar\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/alija.org.ar\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alija.org.ar\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alija.org.ar\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5619"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/alija.org.ar\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5619\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5654,"href":"https:\/\/alija.org.ar\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5619\/revisions\/5654"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/alija.org.ar\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5619"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/alija.org.ar\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5619"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/alija.org.ar\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5619"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}